
Translating news headline
I see the user's input is in Chinese, likely a news quote from Teun Koopmeiners: "We want to win the Coppa Italia, but next we must focus on playing Napoli."
I'll provide a translation and a brief context about Koopmeiners being an Atalanta midfielder. It’s crucial to offer more support, so I should ask if they want additional information about the upcoming match or something like a short news blurb. Keeping it simple and concise is the goal here!
英文翻译:Koopmeiners: We want to win the Coppa Italia, but for now we have to focus on facing Napoli.
这是亚特兰大中场库普梅纳斯的表态,大意是球队的目标是意大利杯夺冠,但眼下的重心是对阵那不勒斯的比赛。
需要我把这句话扩写成一段赛后/赛前新闻通稿,或补充两队近况与赛程信息吗?
.jpg)